Коментари на предлог
Нацрта закона о заштити потрошача
|
Нацрт закона о заштити потрошача који је усвојио 2.12.2013.
Национални савет за заштиту потрошача
|
Коментар на члан 16 став
1. коментарисаног Нацрта
|
Члан 17 став 1 усвојеног
нацрта
|
Пре него што
се потрошач обавеже уговором или одговарајућом понудом за закључивање
уговора, трговац је дужан да потрошача на јасан и разумљив начин, на српском језику и ћириличном писму,
обавести о следећим подацима,
уколико они нису очигледни из контекста:
|
Пре него што
се потрошач обавеже
уговором или одговарајућом
понудом за закључивање
уговора,
трговац је дужан
да потрошача
на јасан и разумљив начин, на српском језику, обавести
о следећим
подацима,
уколико
они нису очигледни
из контекста:
|
Коментар на
члан 23 став 1 тачка 8. коментарисаног Нацрта
|
Члан 24
став 1 тачка 8. усвојеног нацрта
|
8) пропуштање трговца
да потрошача, пре него што прихвати понуду, на јасан начин обавести да ће му
након продаје одређеног производа пружити пратеће услуге на језику и писму
који нису у службеној употреби у Републици Србији;
|
8) пропуштање трговца
да потрошача, пре него што прихвати понуду, на јасан начин обавести да ће му
након продаје одређеног производа пружити пратеће услуге на језику који није
у службеној употреби у Републици Србији;
|
Коментар на
члан 29 став 7 коментарисаног Нацрта
|
Члан 30 став 7 усвојеног нацрта
|
Трговац је дужан да податке из ст 1. и 6. овог члана пружи
потрошачу на српском језику и ћириличном писму.
|
Трговац је
дужан да податке из
ст
1. и 6. овог члана пружи
потрошачу на српском језику.
|
Коментар на
члан 33 став 1 коментарисаног Нацрта
|
Члан 34
став 1 усвојеног нацрта
|
Код уговора који су
закључени изван пословних просторија, трговац је дужан да достави потрошачу
обавештење из члана 29. став 1. овог закона у писаној форми или, само ако се
потрошач са тиме сагласи, на другом трајном носачу записа. Ово обавештење
мора да буде написано читко, на једноставан и разумљив начин, на српском
језику и
ћириличном писму.
|
Код уговора који су закључени изван пословних
просторија, трговац је дужан да достави потрошачу обавештење из члана 30.
став 1. овог закона у писаној форми или, само ако се потрошач са тиме
сагласи, на другом трајном носачу записа. Ово обавештење мора да буде
написано читко, на једноставан и разумљив начин, на српском језику.
|
Коментар на
члан 43 став 3 коментарисаног Нацрта
|
Члан 44 став 3 усвојеног нацрта
|
Ако је потрошач изричито пристао
на оглашавање телефоном, факсом, електронском поштом или другим средствима
комуникације на даљину, трговац је дужан да пре него што учини оглашавање
одређене робе или услуге, на јасан и недвосмислен начин, на српском језику и
ћириличном писму, обавести потрошача о комерцијалној сврси
активности.
|
Ако је потрошач изричито пристао на
оглашавање телефоном, факсом, електронском поштом или другим средствима
комуникације на даљину, трговац је дужан да пре него што учини оглашавање
одређене робе или услуге, на јасан и недвосмислен начин, на српском језику,
обавести потрошача о комерцијалној сврси активности.
|
Коментар на
члан 52 став 3 коментарисаног Нацрта
|
Члан 53
став 3 усвојеног нацрта
|
Садржај упутстава и
документације која се даје потрошачу мора бити сачињен у складу са прописима,
на јасан и читљив начин, на српском језику и ћириличном писму, а када је превод у
питању истоветан изворном тексту тако да за потрошача буде лако разумљив.
|
Садржај упутстава и документације која се даје
потрошачу мора бити сачињен у складу са прописима, на јасан и читљив начин,
на српском језику, а када је превод у питању истоветан изворном тексту тако
да за потрошача буде лако разумљив.
|
Коментар на
члан 60 став 2 коментарисаног Нацрта
|
Члан 61
став 2 усвојеног нацрта
|
Гарантни лист је исправа у писаном или
електронском облику, односно на другом трајном носачу записа, која на српском
језику и ћириличном писму садржи све податке из гаранције, наведене на
јасан и читљив начин, лако разумљивим језиком, а нарочито податке о:
|
Гарантни
лист је исправа у писаном или електронском облику, односно на другом трајном
носачу записа, која на
српском језику садржи све податке из гаранције,
наведене на јасан и читљив начин, лако разумљивим језиком, а нарочито податке
о:
|
Коментар на
члан 91 став 3 коментарисаног Нацрта
|
Члан 91
став 3 усвојеног нацрта
|
У уговору морају на јасан и разумљив начин, на српском
језику и ћириличном писму, да буду наведени сви услови релевантни за коришћење услуге.
|
У уговору морају на јасан и разумљив начин, на српском језику, да буду наведени
сви услови релевантни за коришћење услуге.
|
Коментар на
члан170 став 1 тачка 19 коментарисаног
Нацрта
|
Члан 171 став 1 тачка 21 усвојеног нацрта
|
19) преузме обавезу пружања пратеће услуге
након продаје одређеног производа потрошачу са којим је пре продаје
комуницирао на српском језику и
ћириличним писмом, а након продаје му нуди пружање пратећих услуга само на неком другом
језику, о чему није на јасан начин обавестио потрошача пре него што се
потрошач обавезао, супротно члану 23. став 1. тачка 8) овог закона;
|
21)
преузме обавезу пружања пратеће услуге након продаје одређеног производа
потрошачу са којим је пре продаје комуницирао на језику који није у званичној
употреби у Републици
Србији, а након
продаје му нуди пружање пратећих услуга само на неком другом језику, о чему
није на јасан начин обавестио потрошача пре него што се потрошач обавезао,
супротно члану 24. став 1. тачка 8) овог закона;
|